< Job 28 >
1 “Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
“Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
Ruda željezna iz zemlje se vadi, a iz rudače rastaljene bakar.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
Ljudi tami postavljaju granice i kopaju do najvećih dubina za kamenom u mraku zakopanim.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Čeljad iz tuđine rovove dube do kojih ljudska ne dopire noga, visi njišuć' se, daleko od ljudi.
5 As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
Krilo zemlje iz kojeg kruh nam niče kao od vatre sve je razrovano.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
Stijene njene safira su skrovišta, prašina zlatna krije se u njima.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
Tih putova ne znaju grabljivice, jastrebovo ih oko ne opaža.
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
Zvijeri divlje njima nisu kročile niti je kada lav njima prošao.
9 He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
Ali na kamen diže čovjek ruku te iz korijena prevraća planine.
10 He cuts out channels amongst the rocks. His eye sees every precious thing.
U kamenu prokopava prolaze, oko mu sve dragocjeno opaža.
11 He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
Žilama vode on tok zaustavlja; stvari skrivene nosi na vidjelo.
12 “But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
13 Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
Čovjek njezina ne poznaje puta, u zemlji živih nisu je otkrili.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!'
15 It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
Zlatom se čistim kupiti ne može, ni cijenu njenu srebrom odmjeriti;
16 It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
ne mjeri se ona zlatom ofirskim, ni oniksom skupim pa ni safirom.
17 Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
Sa zlatom, staklom ne poređuje se, nit' se daje za sud od suha zlata.
18 No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
Čemu spominjat' prozirac, koralje, bolje je steći Mudrost no biserje.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
Što je prema njoj topaz etiopski? Ni čistim zlatom ne procjenjuje se.
20 Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Sakrivena je očima svih živih; ona izmiče pticama nebeskim.
22 Destruction and Death say, ‘We have heard a rumour of it with our ears.’
Propast paklena i Smrt izjavljuju: 'Za slavu njenu mi smo samo čuli.' ()
23 “God understands its way, and he knows its place.
Jedino je Bog put njen proniknuo, on jedini znade gdje se nalazi.
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
Jer pogledom granice zemlje hvata i opaža sve pod svodom nebeskim.
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
Kad htjede vjetru odredit težinu i mjerilom svu vodu izmjeriti,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
kad je zakone daždu nametnuo i oblacima gromovnim putove,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
tad ju je vidio te izmjerio, učvrstio i do dna ispitao.
28 To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”
A potom je rekao čovjeku: Strah Gospodnji - eto što je mudrost; 'Zla se kloni' - to ti je razumnost.”