< Job 19 >
2 “How long will you torment me, and crush me with words?
Dokle æete muèiti dušu moju i satirati me rijeèima?
3 You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
Veæ ste me deset puta naružili; nije vas stid što tako navaljujete na me?
4 If it is true that I have erred, my error remains with myself.
Ali ako sam doista pogriješio, pogrješka æe moja ostati kod mene.
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
Ako li se još hoæete da dižete na me i da me korite mojom sramotom,
6 know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
Onda znajte da me je Bog oborio i mrežu svoju razapeo oko mene.
7 “Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
Eto, vièem na nepravdu, ali se ne slušam; vapijem, ali nema suda.
8 He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
Zagradio je put moj da ne mogu proæi; na staze moje metnuo je mrak.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Svukao je s mene slavu moju i skinuo vijenac s glave moje.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. He has plucked my hope up like a tree.
Porušio me je otsvuda, da me nema; i kao drvo išèupao je nadanje moje.
11 He has also kindled his wrath against me. He counts me amongst his adversaries.
Raspalio se na me gnjev njegov, i uzeo me je meðu neprijatelje svoje.
12 His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
Vojske njegove doðoše sve zajedno i nasuše sebi put k meni, i stadoše u oko okolo šatora mojega.
13 “He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
Braæu moju udaljio je od mene, i znanci moji tuðe se od mene.
14 My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
Bližnji moji ostaviše me, i znanci moji zaboraviše me.
15 Those who dwell in my house and my maids consider me a stranger. I am an alien in their sight.
Domašnji moji i moje sluškinje gledaju me kao tuðina; stranac sam u oèima njihovijem.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
Zovem slugu svojega, a on se ne odziva, a molim ga ustima svojim.
17 My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
Dah je moj mrzak ženi mojoj, a preklinjem je sinovima utrobe svoje.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
Ni djeca ne haju za me; kad ustanem, ruže me.
19 All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
Mrzak sam svjema najvjernijim svojim, i koje ljubljah postaše mi protivnici.
20 My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
Za kožu moju kao za meso moje prionuše kosti moje; jedva osta koža oko zuba mojih.
21 “Have pity on me. Have pity on me, you my friends, for the hand of God has touched me.
Smilujte se na me, smilujte se na me, prijatelji moji, jer se ruka Božija dotakla mene.
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Zašto me gonite kao Bog, i mesa mojega ne možete da se nasitite?
23 “Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
O kad bi se napisale rijeèi moje! kad bi se stavile u knjigu!
24 That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
Pisaljkom gvozdenom i olovom na kamenu za vjeèni spomen kad bi se urezale!
25 But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
Ali znam da je živ moj iskupitelj, i na pošljedak da æe stati nad prahom.
26 After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,
I ako se ova koža moja i rašèini, opet æu u tijelu svom vidjeti Boga.
27 whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
Ja isti vidjeæu ga, i oèi moje gledaæe ga, a ne drugi. A bubrega mojih nestaje u meni.
28 If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
Nego bi trebalo da reèete: zašto ga gonimo? kad je korijen besjede u meni.
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgement.”
Bojte se maèa; jer je maè osveta za bezakonje; i znajte da ima sud.