< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Aa le hoe ty natoi’ i Bildade nte-Sohy:
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Pak’ ombia vaho hagado’o o volañeo? Mañaraharà heike, le hirehake zahay.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Aa vaho akore t’ie atao biby? te kàboke am-pihaino’o eo?
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
Ihe mandrimi-batañe ami’ty hasosora’o, haforintseñe ty ama’o hao ty tane toy? ke havik’ amy toe’ey ty vato?
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
Eka, hakipeke ty jiro’ o tsereheñeo, vaho tsy haviake ty fibela’ i afo’ey.
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
Haieñe ty hazavàñe an-kivoho’e ao, vaho hakipeke ty jiro’e ambone’e eo.
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
Ho tomoreñe ty lian-kaozara’e naho hamotsak’ aze o kilili’eo.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
O fandia’eo ty hampijòñ’ aze an-karato ao, minday aze mb’an-tsikarakara mb’eo o lià’eo.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Tsepahe’ ty fandrim-bikoviko ty tomi’e, mibitsok’ ama’e ty bitsoke
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
Linembeke ho asa’e an-tane ao ty tsingere naho ty fandrik’ an-dalañe eo.
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
Mañembañ’aze mb’atia mb’etia o mampangetraketrakeo, mañoridañ’ aze am-pandia’e.
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
Te hampibotsek’ aze ty haemberañe, salahàñe’ ty hankàñe hikorovoha’e.
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
Hatao’e tsipeake ty holi’e, habotse’ ty tañoloñoloñan-kavilasy o fangefange’eo.
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
Hombotañe an-kiboho’e ao i niatoa’ey, le hasese aolo’ ty mpanjakam- pangetraketrahañe eo.
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
Leo raik’ amo azeo tsy mimoneñe an-kiboho’e ao, famitsezam-ponde i akiba’ey.
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
Maike o vaha’e ambane ao, vaho binira ambone ey ty tsampa’e
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
Modo an-tane atoy ty fitiahiañe aze; tsy aman-tahinañe re an-koe añe.
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Aronje boak’an-kazavàñe ao re mb’an-kamoromoroñañe ao, vaho atao soike ami’ty voatse fimoneñañe toy.
19 He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
Ie tsy hanañ’anake ndra anan’anake am’ondati’eo, ho po-sehanga’e ty an-kijà’e ao.
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Hilatsà’ o mpanonjohy azeo i andro’ey, hambañe ami’ty firia-tsandri’ o niaoloo.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
Toe Izay o akiban-tsereheñeo; ty toe’ o tsy mahafohiñe an’Andrianañahareo.

< Job 18 >