< Isaiah 3 >
1 For, behold, the Lord, GOD of Hosts, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
Porque he aquí que el Señor, Yahvé de los ejércitos, quitará a Jerusalén y a Judá toda clase de apoyo, todo sostén de pan y todo sostén de agua;
2 the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
el héroe, el guerrero y el juez, el profeta, el adivino y el anciano,
3 the captain of fifty, the honourable man, the counsellor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
el jefe de cincuenta y el hombre de prestigio el consejero, el perito artífice y el hábil encantador.
4 I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
Les daré muchachuelos por príncipes, y reinarán sobre ellos algunos mozalbetes.
5 The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbour. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honourable.
En el pueblo tiranizará el uno al otro, y cada cual a su vecino; el joven se precipitará sobre el anciano, y el villano sobre el noble.
6 Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, “You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”
Pues uno echará mano de otro en la casa de su padre (diciendo): “Tú tienes vestido, sé nuestro príncipe, y hazte cargo de esta ruina.”
7 In that day he will cry out, saying, “I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.”
Pero él responderá en aquel día, diciendo: “Yo no soy médico, y en mi casa no hay pan ni ropa; no me hagáis príncipe del pueblo.”
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
Pues Jerusalén está bamboleando, y Judá caerá, porque sus palabras y sus obras están contra Yahvé; así irritan ellos los ojos de su gloria.
9 The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
El aspecto de su semblante da testimonio contra ellos; como Sodoma pregonan su pecado, y no lo encubren. ¡Ay de ellos! porque son ellos los causantes de su ruina.
10 Tell the righteous that it will be well with them, for they will eat the fruit of their deeds.
Decid al justo que le irá bien; pues comerá el fruto de sus obras.
11 Woe to the wicked! Disaster is upon them, for the deeds of their hands will be paid back to them.
pero ¡ay del malo! Mal le irá; porque le será retribuido según las obras de sus manos.
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
Mi pueblo está oprimido por caprichosos, y mujeres lo gobiernan. Pueblo mío, los que te guían te hacen errar y destruyen el camino por donde debes seguir.
13 The LORD stands up to contend, and stands to judge the peoples.
Se levanta Yahvé para hacer justicia; se pone de pie para juzgar a los pueblos:
14 The LORD will enter into judgement with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.
Yahvé entrará en juicio con los ancianos de su pueblo y con sus príncipes: “Vosotros habéis devorado la viña, en vuestras casas están los despojos del pobre.
15 What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, GOD of Hosts.
¿Por qué aplastáis a mi pueblo, y moléis el rostro de los pobres?” dice el Señor, Yahvé de los ejércitos.
16 Moreover the LORD said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;
Y dijo Yahvé: “Por cuanto las hijas de Sión son tan altivas y andan con el cuello erguido y guiñando los ojos, y caminan meneando el cuerpo al son de las ajorcas de sus pies,
17 therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and the LORD will make their scalps bald.”
por eso el Señor raerá la cabeza de las hijas de Sión, y Yahvé descubrirá sus vergüenzas.
18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
En aquel día quitará el Señor las hermosas ajorcas, los solecillos y las lunetas,
19 the earrings, the bracelets, the veils,
los pendientes, los brazaletes y las cofias,
20 the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
los turbantes, las cadenillas y los ceñidores, los pomos de olor y los amuletos,
21 the signet rings, the nose rings,
los anillos y los aros de la nariz,
22 the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
los vestidos de gala y los mantos, los chales y los bolsitos,
23 the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
los espejos y la ropa fina, las tiaras y las mantillas.
24 It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.
En lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de ceñidor, una soga: en lugar de cabellos rizados, calvicie; en lugar de vestidos suntuosos, una túnica áspera; en lugar de hermosura, marca de fuego.
25 Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
Tus hombres a espada caerán, y tus fuertes en la batalla.
26 Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.
Se lamentarán las puertas de (Sión) y estarán de luto; y ella, desolada, se sentará en tierra.