< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
Leleꞌ Lamatualain naꞌadadadꞌiꞌ atahori, Ana tao mata nara, onaꞌ Eni mata na boe. Naꞌadadadꞌiꞌ se, touꞌ no inaꞌ. Ana noꞌe se, nae “atahori”, ma fee se papala-babꞌanggiꞌ. Atahori fefeu na, nara na, Adam. Ia, Adam tititi-nonosi nara:
2 He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
3 Adam lived one hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Adam too natun esa telu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, mata na onaꞌ e boe. Ana babꞌae e, Set.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
Basa ma, Adam feꞌe nasodꞌa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ no inaꞌ fai.
5 All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
Ana too natun sio telu nulu ma, ana mate.
6 Seth lived one hundred and five years, then became the father of Enosh.
Set too natun esa lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Enos.
7 Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred and seven years, and became the father of other sons and daughters.
Basa ma, Set feꞌe nasodꞌa too natun falu hitu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
8 All of the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
Ana too natun sio sanahulu rua ma, ana mate.
9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
Enos too sio nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Kenan.
10 Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred and fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
Basa ma, Enos feꞌe nasodꞌa losa too natun falu sanahulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
11 All of the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
Ana too natun sio lima ma, ana mate.
12 Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
Kenan too hitu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Mahalalel.
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred and forty years, and became the father of other sons and daughters
Basa ma, Kenan feꞌe nasodꞌa losa too natun falu haa nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
14 and all of the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
Ana too natun sio sanahulu ma, ana mate.
15 Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
Mahalalel too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Yared.
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred and thirty years, and became the father of other sons and daughters.
Basa ma, Mahalalel feꞌe nasodꞌa losa too natun falu telu nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
17 All of the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
Ana too natun falu sio nulu lima ma, ana mate.
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, then became the father of Enoch.
Yared too natun esa nee nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Henok.
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Basa ma Yared feꞌe nasodꞌa losa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
20 All of the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
Ana too natun sio nee nulu rua ma, ana mate.
21 Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
Henok too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Metusalak.
22 After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
Henok nasodꞌa ralaꞌ esa no Lamatualain losa too natun telu. De ana hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
23 All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Ana nasodꞌa ralaꞌ esa nakandoo no Lamatualain. Ana too natun telu nee nulu lima ma, mopo e, huu Lamatualain soꞌu botiꞌ e.
24 Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, then became the father of Lamech.
Metusalak too natun esa falu nulu hitu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Lamek.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
Basa ma, Metusalak feꞌe nasodꞌa losa too natun hitu falu nulu rua, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
Ana too natun sio nee nulu sio ma, ana mate.
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, then became the father of a son.
Lamek too natun esa falu nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa.
29 He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which the LORD has cursed.”
Ana nae, “Dei fo anaꞌ ia tao namahoꞌo hita rala nara, mia ue-taos sofeꞌ no doidꞌosoꞌ sia rae fo Lamatualain huku-dokiꞌ a.” De ana babꞌae e, Noh (lii na naeꞌ a onaꞌ dedꞌeat esa, sosoa na nae, ‘nendi nemehoꞌot’).
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
Basa ma, Lamek feꞌe nasodꞌa losa too natun lima sio nulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
Ana too natun hitu, hitu nulu hitu ma, ana mate.
32 Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Noh too natun lima ma, ana hambu ana touꞌ telu ena, nara nara, Sem, Yafet ma Ham.