< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
2 He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
3 Adam lived one hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
5 All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
6 Seth lived one hundred and five years, then became the father of Enosh.
Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
7 Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred and seven years, and became the father of other sons and daughters.
Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
8 All of the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
10 Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred and fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
11 All of the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
12 Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred and forty years, and became the father of other sons and daughters
Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
14 and all of the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
15 Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred and thirty years, and became the father of other sons and daughters.
Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
17 All of the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, then became the father of Enoch.
Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
20 All of the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
21 Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
22 After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
23 All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
24 Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, then became the father of Lamech.
Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, then became the father of a son.
Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
29 He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which the LORD has cursed.”
og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
32 Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.