< Genesis 10 >
1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go towards Gerar—to Gaza—as you go towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
et Aduram, et Uzal, et Decla,
et Ebal, et Abimaël, Saba,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go towards Sephar, the mountain of the east.
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.