< Galatians 1 >
1 Paul, an emissary—not from men, nor through man, but through Yeshua the Messiah, and God the Father, who raised him from the dead—
To the churches in Galatia, from Paul, an apostle whose commission is not from any human authority and is given, not by human beings, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead;
2 and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:
and from all the followers of the Lord here.
3 Grace to you and peace from God the Father and our Lord Yeshua the Messiah,
May God, our Father, and the Lord Jesus Christ, bless you and give you peace.
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father— (aiōn )
For Christ, to rescue us from this present wicked age, gave himself for our sins, in accordance with the will of our God and Father, (aiōn )
5 to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
to whom be ascribed all glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
6 I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Messiah to a different “good news”,
I am astonished at your so soon deserting him, who called you through the love of Christ, for a different ‘good news,’
7 but there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Messiah.
which is really no good news at all. But then, I know that there are people who are harassing you, and who want to pervert the good news of the Christ.
8 But even though we, or an angel from heaven, should proclaim to you any “good news” other than that which we preached to you, let him be cursed.
Yet even if we – or if an angel from heaven were to tell you any other ‘good news’ than that which we told you, may he be accursed!
9 As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any “good news” other than that which you received, let him be cursed.
We have said it before, and I repeat it now – If anyone tells you a ‘good news’ other than that which you received, may he be accursed!
10 For am I now seeking the favour of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Messiah.
Is this, I ask, trying to conciliate people, or God? Am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I should not be a servant of Christ.
11 But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.
I remind you, friends, that the good news which I told is no mere human invention.
12 For I didn’t receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Yeshua the Messiah.
I, at least, did not receive it from any human being, nor was I taught it, but it came to me through a revelation made by Jesus Christ.
13 For you have heard of my way of living in time past in Judaism, how that beyond measure I persecuted the assembly of God and ravaged it.
You heard, no doubt, of my conduct when I was devoted to Judaism – how I persecuted the church of God to an extent beyond belief, and tried to destroy it,
14 I advanced in Judaism beyond many of my own age amongst my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
and how, in my devotion to Judaism, I surpassed many of my contemporaries among my own people in my intense earnestness in upholding the traditions of my ancestors.
15 But when it was the good pleasure of God, who separated me from my mother’s womb and called me through his grace,
But when God, who had set me apart even before my birth, and who called me by his love,
16 to reveal his Son in me, that I might proclaim him amongst the Gentiles, I didn’t immediately confer with flesh and blood,
saw fit to reveal his Son in me, so that I might tell the good news of him among the Gentiles, then at once, instead of consulting any human being,
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were emissaries before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
or even going up to Jerusalem to see those who were apostles before me, I went to Arabia, and came back again to Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
Three years afterward I went up to Jerusalem to make the acquaintance of Peter, and I stayed a fortnight with him.
19 But of the other emissaries I saw no one except Jacob, the Lord’s brother.
I did not, however, see any other apostle, except James, the Master’s brother.
20 Now about the things which I write to you, behold, before God, I’m not lying.
(As to what I am now writing to you, I call God to witness that I am speaking the truth).
21 Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
Afterward I went to the districts of Syria and Cilicia.
22 I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Messiah,
But I was still unknown even by sight to the Christian churches in Judea;
23 but they only heard, “He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy.”
all that they had heard was – ‘The man who once persecuted us is now telling the good news of the faith of which he once tried to destroy.’
24 So they glorified God in me.
And they praised God for my sake.