< Exodus 35 >

1 Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, “These are the words which the LORD has commanded, that you should do them.
Mosè radunò tutta la comunità degli Israeliti e disse loro: «Queste sono le cose che il Signore ha comandato di fare:
2 ‘Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to the LORD: whoever does any work in it shall be put to death.
Per sei giorni si lavorerà, ma il settimo sarà per voi un giorno santo, un giorno di riposo assoluto, sacro al Signore. Chiunque in quel giorno farà qualche lavoro sarà messo a morte.
3 You shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day.’”
Non accenderete il fuoco in giorno di sabato, in nessuna delle vostre dimore».
4 Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, “This is the thing which the LORD commanded, saying,
Mosè disse a tutta la comunità degli Israeliti: «Questo il Signore ha comandato:
5 ‘Take from amongst you an offering to the LORD. Whoever is of a willing heart, let him bring it as the LORD’s offering: gold, silver, bronze,
Prelevate su quanto possedete un contributo per il Signore. Quanti hanno cuore generoso, portino questo contributo volontario per il Signore: oro, argento e rame,
6 blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra,
7 rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
pelli di montone tinte di rosso, pelli di tasso e legno di acacia,
8 oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
olio per l'illuminazione, balsami per unguenti e per l'incenso aromatico,
9 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
pietre di ònice e pietre da incastonare nell' efod e nel pettorale.
10 “‘Let every wise-hearted man amongst you come, and make all that the LORD has commanded:
Tutti gli artisti che sono tra di voi vengano ed eseguiscano quanto il Signore ha comandato:
11 the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
la Dimora, la sua tenda, la sua copertura, le sue fibbie, le sue assi, le sue traverse, le sue colonne e le sue basi,
12 the ark, and its poles, the mercy seat, the veil of the screen;
l'arca e le sue stanghe, il coperchio e il velo che lo nasconde,
13 the table with its poles and all its vessels, and the show bread;
la tavola con le sue stanghe e tutti i suoi accessori e i pani dell'offerta,
14 the lamp stand also for the light, with its vessels, its lamps, and the oil for the light;
il candelabro per illuminare con i suoi accessori, le sue lampade e l'olio per l'illuminazione,
15 and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle;
l'altare dei profumi con le sue stanghe, l'olio dell'unzione e il profumo aromatico, la cortina d'ingresso alla porta della Dimora,
16 the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its vessels, the basin and its base;
l'altare degli olocausti con la sua graticola, le sue sbarre e tutti i suoi accessori, la conca con il suo piedestallo,
17 the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
i tendaggi del recinto, le sue colonne e le sue basi e la cortina alla porta del recinto,
18 the pins of the tabernacle, the pins of the court, and their cords;
i picchetti della Dimora, i picchetti del recinto e le loro corde,
19 the finely worked garments for ministering in the holy place—the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons—to minister in the priest’s office.’”
le vesti liturgiche per officiare nel santuario, le vesti sacre per il sacerdote Aronne e le vesti dei suoi figli per esercitare il sacerdozio».
20 All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Allora tutta la comunità degli Israeliti si ritirò dalla presenza di Mosè.
21 They came, everyone whose heart stirred him up, and everyone whom his spirit made willing, and brought the LORD’s offering for the work of the Tent of Meeting, and for all of its service, and for the holy garments.
Poi quanti erano di cuore generoso ed erano mossi dal loro spirito, vennero a portare l'offerta per il Signore, per la costruzione della tenda del convegno, per tutti i suoi oggetti di culto e per le vesti sacre.
22 They came, both men and women, as many as were willing-hearted, and brought brooches, earrings, signet rings, and armlets, all jewels of gold; even every man who offered an offering of gold to the LORD.
Vennero uomini e donne, quanti erano di cuore generoso, e portarono fermagli, pendenti, anelli, collane, ogni sorta di gioielli d'oro: quanti volevano presentare un'offerta di oro al Signore la portarono.
23 Everyone with whom was found blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair, rams’ skins dyed red, and sea cow hides, brought them.
Quanti si trovavano in possesso di tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso, di pelo di capra, di pelli di montone tinte di rosso e di pelli di tasso ne portarono.
24 Everyone who offered an offering of silver and bronze brought the LORD’s offering; and everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.
Quanti potevano offrire un'offerta in argento o rame ne offrirono per il Signore. Così anche quanti si trovavano in possesso di legno di acacia per qualche opera della costruzione, ne portarono.
25 All the women who were wise-hearted spun with their hands, and brought that which they had spun: the blue, the purple, the scarlet, and the fine linen.
Inoltre tutte le donne esperte filarono con le mani e portarono filati di porpora viola e rossa, di scarlatto e di bisso.
26 All the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’ hair.
Tutte le donne che erano di cuore generoso, secondo la loro abilità, filarono il pelo di capra.
27 The rulers brought the onyx stones and the stones to be set for the ephod and for the breastplate;
I capi portarono le pietre di ònice e le pietre preziose da incastonare nell' efod e nel pettorale,
28 with the spice and the oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense.
balsami e olio per l'illuminazione, per l'olio dell'unzione e per l'incenso aromatico.
29 The children of Israel brought a free will offering to the LORD; every man and woman whose heart made them willing to bring for all the work, which the LORD had commanded to be made by Moses.
Così tutti, uomini e donne, che erano di cuore generoso a portare qualche cosa per la costruzione che il Signore per mezzo di Mosè aveva comandato di fare, la portarono: gli Israeliti portarono la loro offerta volontaria al Signore.
30 Moses said to the children of Israel, “Behold, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
Mosè disse agli Israeliti: «Vedete, il Signore ha chiamato per nome Bezaleel, figlio di Uri, figlio di Cur, della tribù di Giuda.
31 He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of workmanship;
L'ha riempito dello spirito di Dio, perché egli abbia saggezza, intelligenza e scienza in ogni genere di lavoro,
32 and to make skilful works, to work in gold, in silver, in bronze,
per concepire progetti e realizzarli in oro, argento, rame,
33 in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skilful workmanship.
per intagliare le pietre da incastonare, per scolpire il legno e compiere ogni sorta di lavoro ingegnoso.
34 He has put in his heart that he may teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Gli ha anche messo nel cuore il dono di insegnare e così anche ha fatto con Ooliab, figlio di Achisamach, della tribù di Dan.
35 He has filled them with wisdom of heart to work all kinds of workmanship, of the engraver, of the skilful workman, and of the embroiderer, in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of those who do any workmanship, and of those who make skilful works.
Li ha riempiti di saggezza per compiere ogni genere di lavoro d'intagliatore, di disegnatore, di ricamatore in porpora viola, in porpora rossa, in scarlatto e in bisso, e di tessitore: capaci di realizzare ogni sorta di lavoro e ideatori di progetti.

< Exodus 35 >