< Deuteronomy 27 >

1 Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep all the commandment which I command you today.
ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום
2 It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set yourself up great stones, and coat them with plaster.
והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך--והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד
3 You shall write on them all the words of this law, when you have passed over, that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.
וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת--בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך
4 It shall be, when you have crossed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you today, on Mount Ebal, and you shall coat them with plaster.
והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד
5 There you shall build an altar to the LORD your God, an altar of stones. You shall not use any iron tool on them.
ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל
6 You shall build the LORD your God’s altar of uncut stones. You shall offer burnt offerings on it to the LORD your God.
אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך
7 You shall sacrifice peace offerings, and shall eat there. You shall rejoice before the LORD your God.
וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך
8 You shall write on the stones all the words of this law very plainly.”
וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת--באר היטב
9 Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, “Be silent and listen, Israel! Today you have become the people of the LORD your God.
וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך
10 You shall therefore obey the LORD your God’s voice, and do his commandments and his statutes, which I command you today.”
ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו ואת חקיו אשר אנכי מצוך היום
11 Moses commanded the people the same day, saying,
ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר
12 “These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have crossed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן
13 These shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי
14 With a loud voice, the Levites shall say to all the men of Israel,
וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל--קול רם
15 ‘Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’
ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש--ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן
16 ‘Cursed is he who dishonours his father or his mother.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן
17 ‘Cursed is he who removes his neighbour’s landmark.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן
18 ‘Cursed is he who leads the blind astray on the road.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן
19 ‘Cursed is he who withholds justice from the foreigner, fatherless, and widow.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור מטה משפט גר יתום--ואלמנה ואמר כל העם אמן
20 ‘Cursed is he who lies with his father’s wife, because he dishonours his father’s bed.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור שכב עם אשת אביו--כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן
21 ‘Cursed is he who lies with any kind of animal.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן
22 ‘Cursed is he who lies with his sister, his father’s daughter or his mother’s daughter.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור שכב עם אחתו--בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן
23 ‘Cursed is he who lies with his mother-in-law.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן
24 ‘Cursed is he who secretly kills his neighbour.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן
25 ‘Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.’ All the people shall say, ‘Amen.’
ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן
26 ‘Cursed is he who doesn’t uphold the words of this law by doing them.’ All the people shall say, ‘Amen.’”
ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת--לעשות אותם ואמר כל העם אמן

< Deuteronomy 27 >