< 3 Yochanan 1 >

1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
O ancião para Gaio, o amado, a quem amo em verdade.
2 Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers.
Querido, rezo para que prospereis em todas as coisas e sejais saudável, mesmo quando vossa alma prospera.
3 For I rejoiced greatly when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.
Pois eu me alegrei muito quando irmãos vieram e testemunharam sobre sua verdade, mesmo quando você caminha na verdade.
4 I have no greater joy than this: to hear about my children walking in truth.
Não tenho maior alegria do que esta: ouvir falar de meus filhos caminhando na verdade.
5 Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.
Amado, você faz um trabalho fiel em tudo o que realiza para aqueles que são irmãos e estranhos.
6 They have testified about your love before the assembly. You will do well to send them forward on their journey in a way worthy of God,
Eles testemunharam sobre seu amor antes da assembléia. Você fará bem em enviá-los em sua jornada de uma maneira digna de Deus,
7 because for the sake of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles.
porque por causa do Nome que eles saíram, não tirando nada dos gentios.
8 We therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth.
Portanto, devemos receber tais, para que possamos ser companheiros de trabalho pela verdade.
9 I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first amongst them, doesn’t accept what we say.
Escrevi para a assembléia, mas Diotrephes, que adora ser o primeiro entre eles, não aceita o que dizemos.
10 Therefore, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not content with this, he doesn’t receive the brothers himself, and those who would, he forbids and throws out of the assembly.
Portanto, se eu vier, chamarei a atenção para seus atos que ele faz, acusando-nos injustamente com palavras maliciosas. Não contente com isso, ele não recebe os próprios irmãos, e aqueles que o fariam, ele proíbe e expulsa da assembléia.
11 Beloved, don’t imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God. He who does evil hasn’t seen God.
Amados, não imitem o que é mau, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus. Aquele que faz o mal não tem visto Deus.
12 Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true.
Demétrio tem o testemunho de todos, e da própria verdade; sim, nós também testemunhamos, e vocês sabem que nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
Eu tinha muitas coisas para lhe escrever, mas não estou disposto a escrever-lhe com tinta e caneta;
14 but I hope to see you soon. Then we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
mas espero vê-lo em breve. Então falaremos cara a cara. A paz seja com você. Os amigos o saúdam. Cumprimentem os amigos pelo nome.

< 3 Yochanan 1 >