< 2 Samuel 23 >
1 Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man who was raised on high says, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
ESTAS son las postreras palabras de David. Dijo David hijo de Isaí, dijo aquel varón que fué levantado alto, el ungido del Dios de Jacob, el suave en cánticos de Israel:
2 “The LORD’s Spirit spoke by me. His word was on my tongue.
El espíritu de Jehová ha hablado por mí, y su palabra ha sido en mi lengua.
3 The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, ‘One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,
El Dios de Israel ha dicho, hablóme el Fuerte de Israel: El señoreador de los hombres será justo, señoreador en temor de Dios.
4 shall be as the light of the morning when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.’
[Será] como la luz de la mañana cuando sale el sol, de la mañana sin nubes; [cuando] la hierba de la tierra [brota] por medio del resplandor después de la lluvia.
5 Isn’t my house so with God? Yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure, for it is all my salvation and all my desire. Won’t he make it grow?
No así mi casa para con Dios: sin embargo él ha hecho conmigo pacto perpetuo, ordenado en todas las cosas, y será guardado; bien que toda [esta] mi salud, y todo [mi] deseo no [lo] haga él florecer todavía.
6 But all the ungodly will be as thorns to be thrust away, because they can’t be taken with the hand.
Mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, las cuales nadie toma con la mano;
7 The man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear. They will be utterly burnt with fire in their place.”
Sino que el que quiere tocar en ellas, ármase de hierro y de asta de lanza, y son quemadas en su lugar.
8 These are the names of the mighty men whom David had: Josheb Basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; he was called Adino the Eznite, who killed eight hundred at one time.
Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: El Tachmonita, que se sentaba en cátedra, principal de los capitanes: era éste Adino el Eznita, que mató en una ocasión sobre ochocientos hombres.
9 After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel had gone away.
Después de éste, Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, fué de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron á los Filisteos que se habían juntado allí á la batalla, y subieron los de Israel.
10 He arose and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and the LORD worked a great victory that day; and the people returned after him only to take plunder.
Este, levantándose, hirió á los Filisteos hasta que su mano se cansó, y quedósele contraída á la espada. Aquel día Jehová hizo gran salud: y volvióse el pueblo en pos de él solamente á tomar el despojo.
11 After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines had gathered together into a troop where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
Después de éste fué Samma, hijo de Age Araita: que habiéndose juntado los Filisteos en una aldea, había allí una suerte de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huído delante de los Filisteos:
12 But he stood in the middle of the plot and defended it, and killed the Philistines; and the LORD worked a great victory.
El entonces se paró en medio de la suerte de tierra, y defendióla, é hirió á los Filisteos; y Jehová hizo una gran salud.
13 Three of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
Y tres de los treinta principales descendieron y vinieron en tiempo de la siega á David á la cueva de Adullam: y el campo de los Filisteos estaba en el valle de Raphaim.
14 David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los Filisteos estaba en Beth-lehem.
15 David said longingly, “Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
Y David tuvo deseo, y dijo: ¡Quién me diera á beber del agua de la cisterna de Beth-lehem, que está á la puerta!
16 The three mighty men broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate and took it and brought it to David; but he would not drink of it, but poured it out to the LORD.
Entonces los tres valientes rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua de la cisterna de Beth-lehem, que estaba á la puerta; y tomaron, y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino derramóla á Jehová, diciendo:
17 He said, “Be it far from me, LORD, that I should do this! Isn’t this the blood of the men who risked their lives to go?” Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
Lejos sea de mí, oh Jehová, que yo haga esto. ¿[He de beber yo] la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Los tres valientes hicieron esto.
18 Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name amongst the three.
Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fué el principal de los tres; el cual alzó su lanza contra trescientos, que mató; y tuvo nombre entre los tres.
19 Wasn’t he most honourable of the three? Therefore he was made their captain. However he wasn’t included as one of the three.
El era el más aventajado de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó á los tres [primeros].
20 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit in a time of snow.
Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en hechos, de Cabseel. Este hirió dos leones de Moab: y él mismo descendió, é hirió un león en medio de un foso en el tiempo de la nieve:
21 He killed a huge Egyptian, and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
También hirió él á un Egipcio, hombre [de grande] estatura: y tenía el Egipcio una lanza en su mano; mas descendió á él con un palo, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su propia lanza.
22 Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name amongst the three mighty men.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.
23 He was more honourable than the thirty, but he didn’t attain to the three. David set him over his guard.
De los treinta fué el más aventajado; pero no llegó á los tres [primeros]. Y púsolo David en su consejo.
24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty: Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Asael hermano de Joab fué de los treinta; Elhaanan hijo de Dodo de Beth-lehem;
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
Samma de Harodi, Elica de Harodi;
26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa;
27 Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
Abiezer de Anathoth, Mebunnai de Husa;
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
Selmo de Hahoh, Maharai de Netophath;
29 Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
Helec hijo de Baana de Netophath, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín;
30 Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
Benaía Pirathonita, Hiddai del arroyo de Gaas;
31 Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
Abi-albon de Arbath, Asmaveth de Barhum;
32 Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,
Elihaba de Saalbón, Jonathán de los hijos de Jassén;
33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
Samma de Arar, Ahiam hijo de Sarar de Arar.
34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
Elipheleth hijo de Asbai hijo de Maachâti; Eliam hijo de Achîtophel de Gelón;
35 Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
Hesrai del Carmelo, Pharai de Arbi;
36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi;
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armour bearers to Joab the son of Zeruiah,
Selec de Ammón, Naharai de Beeroth, escudero de Joab hijo de Sarvia;
38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira de Ithri, Gareb de Ithri;
39 and Uriah the Hittite: thirty-seven in all.
Uría Hetheo. Entre todos treinta y siete.