< 1 Timothy 4 >

1 But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
و لیکن روح صریح می‌گوید که در زمان آخر بعضی از ایمان برگشته، به ارواح مضل و تعالیم شیاطین اصغا خواهند نمود،۱
2 through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron,
به ریاکاری دروغگویان که ضمایر خود را داغ کرده‌اند؛۲
3 forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
که از مزاوجت منع می‌کنند و حکم می‌نمایند به احتراز از خوراک هایی که خدا آفریدبرای مومنین و عارفین حق تا آنها را به شکرگزاری بخورند.۳
4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.
زیرا که هر مخلوق خدا نیکو است وهیچ‌چیز را رد نباید کرد، اگر به شکرگزاری پذیرند،۴
5 For it is sanctified through the word of God and prayer.
زیرا که از کلام خدا و دعا تقدیس می‌شود.۵
6 If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Messiah Yeshua, nourished in the words of the faith and of the good doctrine which you have followed.
اگر این امور را به برادران بسپاری، خادم نیکوی مسیح عیسی خواهی بود، تربیت یافته درکلام ایمان و تعلیم خوب که پیروی آن راکرده‌ای.۶
7 But refuse profane and old wives’ fables. Exercise yourself towards godliness.
لیکن از افسانه های حرام عجوزهااحتراز نما و در دینداری ریاضت بکش.۷
8 For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.
که ریاضت بدنی اندک فایده‌ای دارد، لیکن دینداری برای هر چیز مفید است که وعده زندگی حال وآینده را دارد.۸
9 This saying is faithful and worthy of all acceptance.
این سخن امین است و لایق قبول تام،۹
10 For to this end we both labour and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Saviour of all men, especially of those who believe.
زیراکه برای این زحمت و بی‌احترامی می‌کشیم، زیراامید داریم به خدای زنده که جمیع مردمان علی الخصوص مومنین را نجات‌دهنده است.۱۰
11 Command and teach these things.
این امور را حکم و تعلیم فرما.۱۱
12 Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
هیچ‌کس جوانی تو را حقیر نشمارد، بلکه مومنین را درکلام و سیرت و محبت و ایمان و عصمت، نمونه باش.۱۲
13 Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
تا مادامی که نه آیم، خود را به قرائت ونصیحت و تعلیم بسپار.۱۳
14 Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the elders.
زنهار از آن کرامتی که در تو است که بوسیله نبوت با نهادن دستهای کشیشان به تو داده شد، بی‌اعتنایی منما.۱۴
15 Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
در این امور تامل نما و در اینها راسخ باش تا ترقی تو برهمه ظاهر شود.۱۵
16 Pay attention to yourself and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
خویشتن را و تعلیم را احتیاطکن و در این امور قائم باش که هرگاه چنین کنی، خویشتن را و شنوندگان خویش را نیز نجات خواهی داد.۱۶

< 1 Timothy 4 >