< 1 Yochanan 3 >

1 See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him.
Quale grande amore ci ha dato il Padre per essere chiamati figli di Dio, e lo siamo realmente! La ragione per cui il mondo non ci conosce è perché non ha conosciuto lui.
2 Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be; but we know that when he is revealed, we will be like him, for we will see him just as he is.
Carissimi, noi fin d'ora siamo figli di Dio, ma ciò che saremo non è stato ancora rivelato. Sappiamo però che quando egli si sarà manifestato, noi saremo simili a lui, perché lo vedremo così come egli è.
3 Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
Chiunque ha questa speranza in lui, purifica se stesso, come egli è puro.
4 Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
Chiunque commette il peccato, commette anche violazione della legge, perché il peccato è violazione della legge.
5 You know that he was revealed to take away our sins, and no sin is in him.
Voi sapete che egli è apparso per togliere i peccati e che in lui non v'è peccato.
6 Whoever remains in him doesn’t sin. Whoever sins hasn’t seen him and doesn’t know him.
Chiunque rimane in lui non pecca; chiunque pecca non lo ha visto né l'ha conosciuto.
7 Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
Figlioli, nessuno v'inganni. Chi pratica la giustizia è giusto com'egli è giusto.
8 He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil.
Chi commette il peccato viene dal diavolo, perché il diavolo è peccatore fin dal principio. Ora il Figlio di Dio è apparso per distruggere le opere del diavolo.
9 Whoever is born of God doesn’t commit sin, because his seed remains in him, and he can’t sin, because he is born of God.
Chiunque è nato da Dio non commette peccato, perché un germe divino dimora in lui, e non può peccare perché è nato da Dio.
10 In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother.
Da questo si distinguono i figli di Dio dai figli del diavolo: chi non pratica la giustizia non è da Dio, né lo è chi non ama il suo fratello.
11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another—
Poiché questo è il messaggio che avete udito fin da principio: che ci amiamo gli uni gli altri.
12 unlike Cain, who was of the evil one and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.
Non come Caino, che era dal maligno e uccise il suo fratello. E per qual motivo l'uccise? Perché le opere sue erano malvage, mentre quelle di suo fratello eran giuste.
13 Don’t be surprised, my brothers, if the world hates you.
Non vi meravigliate, fratelli, se il mondo vi odia.
14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.
Noi sappiamo che siamo passati dalla morte alla vita, perché amiamo i fratelli. Chi non ama rimane nella morte.
15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him. (aiōnios g166)
Chiunque odia il proprio fratello è omicida, e voi sapete che nessun omicida possiede in se stesso la vita eterna. (aiōnios g166)
16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
Da questo abbiamo conosciuto l'amore: Egli ha dato la sua vita per noi; quindi anche noi dobbiamo dare la vita per i fratelli.
17 But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him?
Ma se uno ha ricchezze di questo mondo e vedendo il suo fratello in necessità gli chiude il proprio cuore, come dimora in lui l'amore di Dio?
18 My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth.
Figlioli, non amiamo a parole né con la lingua, ma coi fatti e nella verità.
19 And by this we know that we are of the truth and persuade our hearts before him,
Da questo conosceremo che siamo nati dalla verità e davanti a lui rassicureremo il nostro cuore
20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
qualunque cosa esso ci rimproveri. Dio è più grande del nostro cuore e conosce ogni cosa.
21 Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness towards God;
Carissimi, se il nostro cuore non ci rimprovera nulla, abbiamo fiducia in Dio;
22 so whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
e qualunque cosa chiediamo la riceviamo da lui perché osserviamo i suoi comandamenti e facciamo quel che è gradito a lui.
23 This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Yeshua the Messiah, and love one another, even as he commanded.
Questo è il suo comandamento: che crediamo nel nome del Figlio suo Gesù Cristo e ci amiamo gli uni gli altri, secondo il precetto che ci ha dato.
24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.
Chi osserva i suoi comandamenti dimora in Dio ed egli in lui. E da questo conosciamo che dimora in noi: dallo Spirito che ci ha dato.

< 1 Yochanan 3 >