< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
27 Abram (also called Abraham).
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 The sons of Midian: Efah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Andin Hadad öldi.
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.