< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
5 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
6 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
7 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Yochanan.
A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
10 Yochanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
28 The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
31 These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
33 These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
44 On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
59 Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
60 and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
61 To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
62 To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
65 They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
69 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
79 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.