< 1 Chronicles 4 >

1 The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל
2 Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
וראיה בן שובל הליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי
3 These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני
4 Penuel was the father of Gedor and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם
5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה
6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה
7 The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
ובני חלאה--צרת יצחר (וצחר) ואתנן
8 Hakkoz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחת אחרחל בן הרום
9 Jabez was more honourable than his brothers. His mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב
10 Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי--ויבא אלהים את אשר שאל
11 Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון
12 Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה
13 The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת
14 Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim, for they were craftsmen.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים--כי חרשים היו
15 The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז
16 The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
ובני יהללאל--זיף וזיפה תיריא ואשראל
17 The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
ובן עזרה--יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע
18 His wife Yehudiyah bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד
19 The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
ובני אשת הודיה--אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי
20 The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
ובני שימון--אמנון ורנה בן חנן ותולון (ותילון) ובני ישעי זוחת ובן זוחת
21 The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
בני שלה בן יהודה--ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע
22 and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. These records are ancient.
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב--וישבי לחם והדברים עתיקים
23 These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם
24 The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול
25 Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו
26 The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
ובני משמע--חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו
27 Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family didn’t multiply like the children of Judah.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה
28 They lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל
29 at Bilhah, at Ezem, at Tolad,
ובבלהה ובעצם ובתולד
30 at Bethuel, at Hormah, at Ziklag,
ובבתואל ובחרמה ובציקלג
31 at Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד
32 Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש
33 and all their villages that were around the same cities, as far as Baal. These were their settlements, and they kept their genealogy.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה--עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם
34 Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה
35 Joel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל--ובניה
37 and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה
38 these mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב
39 They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם
40 They found rich, good pasture, and the land was wide, and quiet, and peaceful, for those who lived there before were descended from Ham.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים
41 These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents and the Meunim who were found there; and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים (המעונים) אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם
42 Some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי--בראשם
43 They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה

< 1 Chronicles 4 >