< Revelation 1 >

1 This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,
Hethateh, Jisuh Khrih e papholawk lah ao. Het teh nâsittouh ao hoehnahlan kaawm hane hnonaw hah, a sannaw koe pâtue hanlah Khrih dawk Cathut ni poe e hno lah ao. Khrih ni kalvantami hah a patoun teh a san kai Jawhan koe a kamnue sak.
2 who testified to God’s word and of the testimony of Jesus Christ, about everything that he saw.
Jawhan nihai Cathut lawk hoi Jisuh Khrih e lawkpanuesaknae pueng hah a hmu e patetlah a kampangkhai.
3 Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is near.
Atueng a hnai toung dawkvah, hete sutdeilawk ka touk e, ka thai e, hoi a thung thut e lawknaw katarawinaw teh a yawhawi awh.
4 John, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and peace from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;
Kai Jawhan ni Asia ram kaawm e kawhmounnaw sari touh koe ka thut. Kaawm lahun e, kaawm tangcoung e hoi ka tho han rae Bawipa koehoi a bawitungkhung hmalah kaawm e muitha sari touh koehoi,
5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood—
Yuemkamcu kapanuekhaikung, duenae koehoi camin lah kaawm e, talai siangpahrangnaw ka ukkung Jisuh Khrih koehoi e lungmanae hoi roumnae teh nangmouh koe awm yungyoe seh. Maimouh lungpataw niteh amae thi hoi maimae yonnae pueng na pâsu pouh.
6 and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father—to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. (aiōn g165)
Pa Cathut hmalah maimanaw hah uknae ram, vaihma lah na hrueng kung koe bawilennae hoi hnotithainae teh a yungyoe awm lawiseh. Amen. (aiōn g165)
7 Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.
Khenhaw! Bawipa teh tâmai dawk hoi bout a kum han. Hatdawkvah Bawipa kacawknaw ni amamae mit hoi ama teh a hmu awh han. Talai van kaawm e miphun pueng ni Bawipa kecu dawk a lungtabue ratum awh vaiteh a khui awh han. Bokheiyah. Amen.
8 “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.”
Kaawm lahun e, kaawm tangcoung e hoi bout kaawm hane Athakasaipounge ni, kai teh Alpha hoi Omega, a kamtawngnae hoi a poutnae lah ka o ati.
9 I John, your brother and partner with you in the oppression, Kingdom, and perseverance in Christ Jesus, was on the isle that is called Patmos because of God’s Word and the testimony of Jesus Christ.
Jisuh Khrih dawk reithai rucatnae thoseh, a uknaeram hai thoseh, lungsawnae thoseh, nangmouh hoi cungtalah rei coe e lah kaawm e, nangmae hmau kai Jawhan ni Cathut e a lawk hoi Jisuh Khrih hoi kâkuen e lawkpanuesaknae kecu dawkvah Patmos tuilum koe ka pha.
10 I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet
Bawipa e hnin navah, kai teh Muitha dawk ka o lahunnah, mongka lawk patetlah kacaipounge lawk hah hnukkhu lahoi ka thai.
11 saying, “What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea.”
Hote lawk ni, na hmu e hno hah cauk dawk thut nateh Efisa kho, Smirna kho, Pergamos kho, Thiatira kho, Sardis kho, Philadelphia kho hoi Laodicea kho kaawm e kawhmounnaw sari touh koe patawn haw, telah a dei.
12 I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lamp stands.
Hatnavah, kai koe lawk kadeikung hmu hanelah ka kamlang teh ka khet.
13 And among the lamp stands was one like a son of man, clothed with a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest.
Hottelah ka khet nah sui hmaiimkhok sari touh hoi hote hmaiim pâhung e naw lungui vah a khokcampha totouh ka phat e hni a kho teh, a lû, a lungtabue dawk sui taisawm kâyeng e tami Capa hoi kâvan e tami buet touh ka hmu.
14 His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
Ahnie a lû hoi a sam teh tumuen ka pangaw e patetlah hoi tadamtui patetlah a pangaw teh, ahnie a mit teh hmaipalai patetlah ao.
15 His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. His voice was like the voice of many waters.
Ahnie a khok teh hmai hoi sôlêi tangcoung e rahum hoi a kâvan teh, ahnie a lawk teh tuipui lawk hoi a kâvan.
16 He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest.
Ahnie aranglae kut dawk Âsi sari touh a patuep teh ahnie a kâko dawk hoi a hâ voivang kahran e tahloi a tâco. Ahnie a minhmai teh bahu hoi ka ang e kanî patetlah ao.
17 When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He laid his right hand on me, saying, “Don’t be afraid. I am the first and the last,
Ahni hah ka hmu navah, a khok koe ka rawp teh, tami kadout patetlah ka o. Hahoi ahni ni kai dawkvah, aranglae kut a toung teh taket hanh, kai teh ahmaloe poung e hoi a hnukteng poung e lah ka o.
18 and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Hades. (aiōn g165, Hadēs g86)
Kahring e lah ka o. Kai teh yo ka due toe. Hatei khenhaw! kai teh a yungyoe kahring e lah ka o. Duenae hoi duenae kho cabinaw hai kai ni ka kuet. (aiōn g165, Hadēs g86)
19 Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter.
Hatdawkvah nang ni na hmu tangcoung e naw thoseh, atu na hmu e naw hai thoseh, nâsittouh ao hoehnahlan kaawm hane ka tâcawt han toung e naw hai thoseh thun haw.
20 The mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden lamp stands is this: The seven stars are the angels of the seven assemblies. The seven lamp stands are seven assemblies.
Aranglae ka kut dawk na hmu e Âsi sari touh hoi sui hmaiim sari touh e hrolawk ni a dei ngainae teh Âsi sari touh e teh kawhmounnaw sari touh e kalvantami doeh. Sui hmaiimkhok sari touh e teh kawhmounnaw sari touh e doeh.

< Revelation 1 >