< Psalms 98 >

1 A Psalm. Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.
Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.
2 Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
5 Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody.
Chantez les louanges de l’Éternel avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique!
6 With trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel!
7 Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!
8 Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,
9 Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
Devant l’Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.

< Psalms 98 >