< Psalms 96 >
1 Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
Śpiewajcie PANU nową pieśń, śpiewaj PANU, cała ziemio!
2 Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
Śpiewajcie PANU, błogosławcie jego imię, opowiadajcie o jego zbawieniu dzień po dniu.
3 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
Głoście wśród narodów jego chwałę, wśród wszystkich ludów jego cuda.
4 For Yahweh is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
Wielki bowiem jest PAN i godny wszelkiej chwały, straszliwszy nad wszystkich bogów.
5 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
Gdyż wszyscy bogowie narodów [są] bożkami, a PAN uczynił niebiosa.
6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Cześć i majestat przed jego obliczem, moc i piękno w jego świątyni.
7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
Oddajcie PANU, rodziny narodów, oddajcie PANU chwałę i moc.
8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
Oddajcie PANU chwałę jego imienia, przynieście dary i wejdźcie do jego przedsionków.
9 Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
10 Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
Mówcie wśród pogan: PAN króluje; świat będzie utwierdzony, aby się nie poruszył, i [on] będzie sądził ludzi sprawiedliwie.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Niech się weselą niebiosa i niech raduje się ziemia; niech zaszumi morze i to, co w nim jest.
12 Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
Niech radują się pola i wszystko, co jest na nich, wtedy [radośnie] wykrzykną wszystkie drzewa leśne;
13 before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
Przed obliczem PANA, bo idzie, zaprawdę idzie, aby sądzić ziemię. Będzie sądził świat w sprawiedliwości, a narody w swojej prawdzie.