< Psalms 94 >
1 Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Awurade, Onyankopɔn a wotɔ were, Onyankopɔn a wotɔ were, hyerɛn.
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Sɔre, asase so Temmufo, tua ahantanfo ka sɛnea ɛfata wɔn.
3 Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Awurade, enkosi da bɛn, amumɔyɛfo nnye wɔn ani nkosi da bɛn?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Wɔkasa ahantan so; ahohoahoa ahyɛ abɔnefo nyinaa ma.
5 They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
Awurade, wɔdwerɛw wo nkurɔfo; wɔhyɛ wʼagyapade so.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Wokunkum akunafo ne ananafo; na wodi ayisaa awu.
7 They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
Wɔka se, “Awurade nhu, Yakob Nyankopɔn ayi nʼani.”
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Monhwɛ yiye, mo agyimifo a mowɔ nnipa no mu; nkwaseafo, da bɛn na mubehu nyansa?
9 He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
Nea ɔbɔɔ aso no rente asɛm ana? Nea ɔyɛɛ ani no renhu ade ana?
10 He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
Nea ɔteɛteɛ aman so no rentwe aso ana? Nea ɔkyerɛkyerɛ onipa no nnim nyansa ana?
11 Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
Awurade nim onipa nsusuwii; onim sɛ enkosi hwee.
12 Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law,
Awurade, nhyira ne onipa a woteɛteɛ no so, onipa a wokyerɛ no wo mmara no;
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Woma ɔhome fi amanehunu nna mu, kosi sɛ wobetu amoa ama amumɔyɛfo.
14 For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Awurade rempo ne nkurɔfo; na ɔrennyaw nʼagyapade hɔ da.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Atemmu begyina treneeyɛ so bio, na wɔn a wɔn koma mu tew nyinaa bedi so.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Hena na ɔbɛsɔre atia amumɔyɛfo ama me? Hena na ɔbɛsɔre atia abɔnefo ama me?
17 Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Sɛ Awurade ammoa me a, anka mekɔɔ owu kommyɛ mu ntɛm so.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
Bere a mekae se, “Me nan rewatiri” no, Awurade, wo dɔ no soo me mu.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Bere a me dadwen dɔɔso no, wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Ahengua a porɔwee ahyɛ no mma no ne wo wɔ ayɔnkofa ana? Ahengua a ne hyɛ nsɛm de amanehunu na ɛba no?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Wɔka bɔ mu tia atreneefo na wɔn a wodi bem no, wobu wɔn kumfɔ.
22 But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Nanso Awurade yɛ mʼaban; na me Nyankopɔn ayɛ ɔbotan a ne mu na minya ahintawee.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.
Obetua wɔn nnebɔne no so ka na wɔn amumɔyɛ nti wasɛe wɔn; Awurade yɛn Nyankopɔn bɛsɛe wɔn.