< Psalms 94 >
1 Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law,
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.