< Psalms 94 >
1 Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law,
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.