< Psalms 92 >
1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High,
Dwom a wɔto no Homeda. Eye sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo anuonyam, Ɔsorosoroni,
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
na wɔpae mu ka wʼadɔe anɔpa ne wo nokware anadwo,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
wɔ hama du sanku so ne sankuten nnwom mu.
4 For you, Yahweh, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Awurade, wo nneyɛe ma mʼani gye; mede anigye to nnwom, wo nsa ano nnwuma nti.
5 How great are your works, Yahweh! Your thoughts are very deep.
Awurade, wo nnwuma yɛ akɛse, na wo nyansa mu dɔ!
6 A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
Agyimifo nnim na nkwaseafo nte ase,
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
amumɔyɛfo benyin sɛ sare na abɔnefo bɛyɛ frɔmfrɔm de, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
8 But you, Yahweh, are on high forever more.
Na wo Awurade, wɔayɛ wo ɔkɛse afebɔɔ.
9 For behold, your enemies, Yahweh, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Awurade, ampa ara, wʼatamfo bɛyera; na wɔbɛhwete abɔnefo nyinaa.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Woama me ahoɔden te sɛ ɛko; woahwie ngohuam papa agu me so.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Mahu mʼatamfo nkogu a wɔadi, mate sɛnea mʼatamfo atirimɔdenfo aguan afi akono.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Atreneefo bɛyɛ frɔmfrɔm te sɛ abedua, wobenyin sɛ Lebanon sida;
13 They are planted in Yahweh’s house. They will flourish in our God’s courts.
nea wɔadua wɔ Awurade fi, wobenyin frɔmfrɔm wɔ yɛn Nyankopɔn adiwo hɔ.
14 They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
Wɔbɛkɔ so asow aba, onyinkyɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmfrɔm sɛ ahabammono,
15 to show that Yahweh is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔtreneeni; ɔyɛ me botan, na atirimɔdensɛm biara nni ne mu.”