< Psalms 92 >
1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High,
Salimo. Nyimbo ya pa tsiku la Sabata. Nʼkwabwino kutamanda Yehova ndi kuyimbira nyimbo dzina lanu, Inu Wammwambamwamba,
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Kulengeza chikondi chanu mmawa, ndi kukhulupirika kwanu nthawi ya usiku,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
kuyimbira nyimbo choyimbira cha zingwe khumi ndi mayimbidwe abwino a zeze.
4 For you, Yahweh, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Pakuti Inu mumandisangalatsa ndi ntchito zanu, Inu Yehova; Ine ndikuyimba mwachimwemwe pa ntchito ya manja anu.
5 How great are your works, Yahweh! Your thoughts are very deep.
Ndi yayikuludi ntchito yanu Yehova, maganizo anu ndi ozamadi!
6 A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
Munthu wopanda nzeru sadziwa, zitsiru sizizindikira,
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
kuti ngakhale anthu oyipa aphuka ngati udzu ndipo anthu onse ochita zoyipa apindula, adzawonongedwa kwamuyaya.
8 But you, Yahweh, are on high forever more.
Koma Inu Yehova, ndinu wokwezedwa kwamuyaya.
9 For behold, your enemies, Yahweh, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Zoonadi adani anu Yehova, zoonadi adani anu adzawonongeka; onse ochita zoyipa adzabalalitsidwa.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Inu mwakweza nyanga yanga ngati nyanga ya njati; mafuta abwino akhuthulidwa pamutu wanga.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Maso anga aona kugonjetsedwa kwa olimbana nane, makutu anga amva za kugwa kwa amaliwongo anga oyipa.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Anthu olungama adzaphuka ngati mtengo wa mgwalangwa, adzakula ngati mkungudza wa ku Lebanoni;
13 They are planted in Yahweh’s house. They will flourish in our God’s courts.
odzalidwa mʼnyumba ya Yehova, adzakula bwino mʼmabwalo a Mulungu wathu.
14 They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
Iwo adzaberekabe zipatso mu ukalamba wawo, adzakhala anthete ndi obiriwira,
15 to show that Yahweh is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
kulengeza kuti, “Yehova ndi wolungama; Iye ndiye Thanthwe langa, ndipo mwa Iye mulibe choyipa.”