< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
2 I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
9 Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,
Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
12 They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.