< Psalms 89 >

1 A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah)
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 The heavens will praise your wonders, Yahweh, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
8 Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 The heavens are yours. The earth also is yours, the world and its fullness. You have founded them.
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.
Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 For our shield belongs to Yahweh, our king to the Holy One of Israel.
Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
26 He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
36 His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
46 How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
50 Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
52 Blessed be Yahweh forever more. Amen, and Amen.
Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.

< Psalms 89 >