< Psalms 81 >
1 For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Mumuyimbire nnyo n’essanyu Katonda amaanyi gaffe; muyimuse waggulu amaloboozi gammwe eri Katonda wa Yakobo!
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Mutandike okuyimba, mukube ebitaasa n’ennanga evuga obulungi ey’enkoba awamu n’entongooli.
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Mufuuwe eŋŋombe ng’omwezi gwakaboneka, era mugifuuwe nga gwa ggabogabo, ku lunaku olw’embaga yaffe.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Ekyo kye kiragiro eri Isirayiri, lye tteeka lya Katonda wa Yakobo.
5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
Yaliteekera Yusufu, Katonda bwe yalumba ensi ya Misiri; gye nawulirira olulimi olwannema okutegeera.
6 “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
“Nnamutikkula omugugu okuva ku kibegabega kye; n’emikono gye ne ngiwummuza okusitula ebisero.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
Mwankoowoola nga muli mu nnaku ne mbadduukirira ne mbawonya, nabaanukulira mu kubwatuka mu kire; ne mbagezesa ku mazzi ag’e Meriba.
8 “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
Muwulire, mmwe abantu bange, nga mbalabula. Singa onompuliriza, ggwe Isirayiri!
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Temubeeranga na katonda mulala, wadde okuvuunamira katonda omulala yenna.
10 I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Nze Mukama Katonda wo, eyakuggya mu nsi y’e Misiri. Yasamya akamwa ko, nange nnaakajjuza.
11 But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
“Naye abantu bange tebampuliriza; Isirayiri teyaŋŋondera.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Nange ne mbawaayo eri obujeemu bw’omutima gwabwe, okugoberera ebyo bye baagala.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
“Singa abantu bange bampuliriza; singa Isirayiri agondera ebiragiro byange,
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
mangwago nandirwanyisizza abalabe baabwe, ne mbawangula.
15 The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
Abo abakyawa Mukama ne beegonza gy’ali; ekibonerezo kyabwe kya mirembe gyonna.
16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
Naye ggwe, Isirayiri, nandikuliisizza eŋŋaano esingira ddala obulungi, ne nkukkusa omubisi gw’enjuki nga guva mu lwazi.”