< Psalms 81 >
1 For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.