< Psalms 77 >
1 For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph. My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” (Selah)
Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
11 I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
“Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.