< Psalms 76 >
1 For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song. In Judah, God is known. His name is great in Israel.
Нәғмичиләрниң бешиға, тарлиқ сазларда челинсун дәп тапшурулған, Асафниң күй-нахшиси: — Йәһудада Худа тонулғандур; Униң нами Исраилда улуқдур.
2 His tabernacle is also in Salem. His dwelling place in Zion.
Униң панаһий җайи Салемда, Зион теғида Униң макани бар.
3 There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. (Selah)
У йәрдә У отлуқ оқларни, Қалқан, қилич һәм җәң қураллирини чеқип ташлиди. (Селаһ)
4 Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
Өзүң ов-олҗа тағлиридин нәқәдәр шәрәплик, нәқәдәр әласән!
5 Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
Батурлар буланди; Улар узун уйқиға кәтти; Палванларниң һеч қайсиси өз қолини көтирәлмиди.
6 At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.
Сениң әйиплишиң билән, и Яқупниң Худаси, Җәң һарвуси һәм атлар өлүктәк ухлитилди.
7 You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
Сәндин, Сәндин қорқуш керәктур; Ғәзәпләнгиниңдә ким алдиңда туралисун?
8 You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,
Йәр йүзидики барлиқ мулайим мөминләрни қутқузуш үчүн, Сән Худа сорақ қилишқа орнуңдин турған вақтиңда, Асмандин һөкүмни чиқирип аңлатқуздуң; Йәр болса вәһимигә чүшүп, сүкүт қилди. (Селаһ)
9 when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. (Selah)
10 Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
Чүнки инсанларниң қәһри Саңа шөһрәт кәлтүриду; Уларниң қалған қәһри Саңа бәлвағ болиду.
11 Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
Пәрвәрдигар Худайиңларға қәсәм қилип, әмәл қилиңлар; Униң әтрапидики жуттикиләр қорқуши керәк болғучиға һәдийәләр сунсун;
12 He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.
У әмирләрниңму роһини сундуриду; У йәр йүзидики падишаларға дәһшәтликтур.