< Psalms 73 >

1 A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Zaburi ya Asafu. Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale ambao mioyo yao ni safi.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Bali kwangu mimi, miguu yangu ilikuwa karibu kuteleza; nilikuwa karibu mguu wangu kuachia uliposimama.
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Kwa maana niliwaonea wivu wenye kujivuna nilipoona kufanikiwa kwa waovu.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Wao hawana taabu, miili yao ina afya na nguvu.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Hawapati shida zinazowataabisha watu wengine, wala hawapati mapigo kama wanadamu wengine.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Kwa hiyo kiburi ni mkufu wao, wamejivika jeuri.
7 Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
Uovu hutoka katika mioyo yao iliyokufa ganzi, majivuno maovu kutoka mioyoni mwao hauna kikomo.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Hudhihaki na kusema kwa ukorofi, katika majivuno yao wanatishia kutesa.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Vinywa vyao huweka madai hata kwa mbingu, nazo ndimi zao humiliki duniani.
10 Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
Kwa hiyo watu wao huwageukia na kunywa maji tele.
11 They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
Wanasema, “Mungu awezaje kujua? Je, Yeye Aliye Juu Sana anayo maarifa?”
12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Hivi ndivyo walivyo waovu: siku zote hawajali, wanaongezeka katika utajiri.
13 Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
Hakika nimeuweka moyo wangu safi bure, ni bure nimenawa mikono yangu nisiwe na hatia.
14 For all day long I have been plagued, and punished every morning.
Mchana kutwa nimetaabika, nimeadhibiwa kila asubuhi.
15 If I had said, “I will speak thus”, behold, I would have betrayed the generation of your children.
Kama ningesema, “Nitasema hivi,” ningelikuwa nimewasaliti watoto wako.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me—
Nilipojaribu kuelewa haya yote, yalikuwa magumu kwangu kuelewa.
17 until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
Mpaka nilipoingia patakatifu pa Mungu, ndipo nilipotambua mwisho wao.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Hakika unawaweka mahali pa utelezi, unawaangusha chini kwa uharibifu.
19 How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
Tazama jinsi wanavyoangamizwa ghafula, wanatoweshwa kabisa na vitisho!
20 As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
Kama ndoto mtu aamkapo, hivyo wakati uinukapo, Ee Bwana, utawatowesha kama ndoto.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Wakati moyo wangu ulipohuzunishwa, na roho yangu ilipotiwa uchungu,
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
nilikuwa mpumbavu na mjinga, nilikuwa mnyama mkatili mbele yako.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Hata hivyo niko pamoja nawe siku zote, umenishika mkono wangu wa kuume.
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Unaniongoza kwa shauri lako, hatimaye utaniingiza katika utukufu.
25 Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
Nani niliye naye mbinguni ila wewe? Dunia haina chochote ninachokitamani ila wewe.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Mwili na moyo wangu vyaweza kushindwa, bali Mungu ni nguvu ya moyo wangu na fungu langu milele.
27 For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Wale walio mbali nawe wataangamia, unawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
28 But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.
Lakini kwangu mimi, ni vyema kuwa karibu na Mungu. Nimemfanya Bwana Mwenyezi kimbilio langu; nami nitayasimulia matendo yako yote.

< Psalms 73 >