< Psalms 72 >
1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.