< Psalms 71 >
1 In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
LEUM GOD, nga tuku in wikla yurum; Nikmet lela in kutangyukla nga.
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Ke suwoswos lom, kom in kasreyu ac loangeyu. Porongeyu ac moliyula.
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Kom fah eot in molela luk, Ac nien wikla ku luk in langoeyu, Tuh kom eot ku ac nien muta ku luk.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
O God luk, moliyula liki poun mwet koluk, Liki ku lun mwet sesuwos ac mwet sulallal.
5 For you are my hope, Lord Yahweh, my confidence from my youth.
LEUM GOD Kulana, nga filiya finsrak luk in kom; Nga nuna lulalfongi kom oe ke pacl nga srakna tulik.
6 I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
Nga nuna lulalfongi kom in moul luk nufon. Kom karinginyu na oe ke nga isusla ah me. Nga ac fah kaksakin kom pacl e nukewa.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Moul luk sie mwe srikasrak nu sin mwet pus, Mweyen kom mwet kasru ku luk.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long.
Ke len nufon nga kaksakin kom Ac fahkak wolana lom.
9 Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
Nikmet sisyula inge ke nga matuoh; Ac nikmet ngetla likiyu inge ke nga munasla.
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Mwet lokoalok luk lungse in uniyuwi, Elos kaskas keik ac pwapa in lainyu.
11 saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
Elos fahk, “God El sisella tari. Kut som sruokilya, Tuh wangin mwet ac molella.”
12 God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
O God, nikmet muta loesla likiyu, God luk, aksaye kasreyu.
13 Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Lela tuh elos su lainyu In kutangyukla ac kunausyukla. Lela tuh elos su suk in akkolukyeyu In akmwekinyeyuk ac akkolukyeyuk.
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Nga ac fah filiya finsrak luk in kom pacl e nukewa; Nga fah kalwenina in akyokye pusren kaksak luk nu sum.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
Nga ac fah fahkak wolana lom — Ke lusenna len uh nga fah sramsram ke molela lom, Finne yohk liki na ma nga ku in kalem kac.
16 I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Nga ac fah fahsr ke ku lun LEUM GOD, Nga fah fahkak wolana lom, tuh kom mukena wo.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
God, kom lutiyu ke nga tulik me, Ac nga srakna fahkak orekma wolana lom.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
Inge ke nga matuoh ac fiaya, O God, nik kom fahsr likiyu. Wiyu ke nga fahkak ku lulap lom Nu sin fwil nukewa su ac fah tuku.
19 God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?
Suwoswos lom, O God, sowak ac sun kusrao, Tuh kom oru ma usrnguk; Wangin sie oana kom.
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Kom tuh supwama mwe ongoiya ac mwe keok nu fuk, Tusruktu kom ac fah sifil folokonma ku luk. Kom ac fah sruokyuwi liki inkulyuk uh.
21 Increase my honor and comfort me again.
Kom ac fah oru tuh nga in fulat liki meet, Ac kom fah sifil akwoyeyu.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Pwaye nga ac fah kaksakin kom ke pusren harp; Nga ac fah kaksakin oaru lom, God luk. Nga fah sritalkin harp nutik in on nu sum, Kom su Mutallana lun Israel.
23 My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
Nga ac fah wowoyak ke engan ke nga srital nu sum; Ke moul luk nufon nga ac fah on, Mweyen kom moliyula.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Nga ac fah kaskas ke suwoswos lom ke lusen len nufon, Mweyen elos su srike in akkolukyeyu Elos kutangyukla ac aklusrongtenyeyukla.