< Psalms 65 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
A Ti te corresponde la alabanza en Sion, oh ʼElohim. A Ti se pagará el voto.
2 You who hear prayer, all men will come to you.
Tú escuchas la oración. A Ti acudirá todo hombre.
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
Las palabras de iniquidad prevalecen contra mí. Tú perdonas nuestras transgresiones.
4 Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
Inmensamente feliz es aquél a quien Tú escoges Y acercas a Ti para que viva en tus patios. Seremos saciados con la abundancia de tu Casa, de tu santo Templo.
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
Nos responderás con tremendas proezas de justicia, Oh ʼElohim de nuestra salvación. ¡Tú eres la Esperanza de todos los confines de la tierra, Y del más lejano mar!
6 By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
Tú, el que afirmas las montañas con tu fortaleza, Atado con valentía.
7 You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
El que calma el estruendo de los mares, El estruendo de sus olas, Y el alboroto de las naciones.
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
Los que viven en los confines se asombran de tus maravillas. Tú haces clamar con júbilo al alba y al ocaso.
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Visitas la tierra y la inundas. La enriqueces muchísimo. El torrente de ʼElohim está lleno de agua. Preparas el grano de ellos Porque así Tú preparas la tierra.
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Inundas sus surcos, Haces descender el agua en sus canales, Ablandas sus terrones, Y bendices sus brotes.
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Coronas el año con generosidad, Y tus sendas destilan sustancia.
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Gotean los pastizales del desierto, Y las colinas se atan con regocijo.
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
Los prados se cubren de rebaños, Los valles se cubren de grano. Dan gritos de júbilo y cantan.