< Psalms 62 >
1 For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him.
Dem Vorsänger; für [O. nach] Jeduthun. Ein Psalm von David. Nur auf Gott vertraut still meine Seele, von ihm kommt meine Rettung.
2 He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht viel wanken.
3 How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
Bis wann wollt ihr gegen einen Mann anstürmen? ihr alle ihn niederreißen wie eine überhängende Wand, eine angestoßene Mauer?
4 They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Sie ratschlagen nur, ihn von seiner Höhe zu stoßen; sie haben Wohlgefallen an der Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, und in ihrem Innern fluchen sie. (Sela)
5 My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
Nur auf Gott vertraue still meine Seele! denn von ihm kommt meine Erwartung.
6 He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht wanken.
7 My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
Auf Gott ruht mein Heil und meine Herrlichkeit; der Fels meiner Stärke, meine Zuflucht, ist in Gott.
8 Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
Vertrauet auf ihn allezeit, o Volk! schüttet vor ihm aus euer Herz! Gott ist unsere Zuflucht. (Sela)
9 Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
Nur Eitelkeit [O. ein Hauch; dasselbe Wort wie am Ende des Verses] sind die Menschensöhne, Lüge die Männersöhne. Auf der Waagschale steigen sie empor, sie sind allesamt leichter als ein Hauch. [And. üb.: sie sind allesamt ein Hauch]
10 Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
Vertrauet nicht auf Erpressung, und setzet nicht eitle Hoffnung auf Raub; [Eig. werdet nicht betört durch Raub] wenn der Reichtum wächst, so setzet euer Herz nicht darauf!
11 God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dieses gehört, daß die Stärke Gottes sei.
12 Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
Und dein, o Herr, ist die Güte; denn du, du vergiltst einem jeden nach seinem Werke.