< Psalms 51 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.