< Psalms 38 >
1 A Psalm by David, for a memorial. Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
6 I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
13 But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
14 Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
15 For I hope in you, Yahweh. You will answer, Lord my God.
Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
16 For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
19 But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
20 They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
21 Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!