< Psalms 38 >

1 A Psalm by David, for a memorial. Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA lungphuen laihoi na yue hanh lah a. Puenghoi lungkhuek laihoi hai na yue hanh.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Na tahroe ni kai hah na thut dawkvah, na kut ni hoe na nam sin.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Na lungphuennae kecu dawk, ka takthai dawk damnae awm hoeh. Ka yonnae kecu dawk ka hru damnae awm hoeh.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Ka payonnae ni ka lû a ramuk dawkvah, ka phu thai hoeh e hno patetlah doeh ao.
5 My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
Ka pathunae kecu dawk, ka hmâ dukhnai teh, a hmui a tho toe.
6 I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Patawnae khang hoi ka kâkalawng teh, kanîruirui lungmathoe hoi ka cingou.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Bangkongtetpawiteh, ka laheibawnaw a kâan poung dawkvah, ka takthai dawk damnae roeroe awm hoeh.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Ka tâwn poung teh ka lung a rek dawkvah, ka lung a kâraphei teh ka cingou.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
BAWIPA, ka ngainae pueng teh na hmalah ao. Ka cingounae hai koung na panue.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Ka lung a duem teh tha ka tawn hoeh toe. Ka mit angnae hai takuettakuet a mawm toe.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
Ka patawnae dawk ka pahren e naw hoi huikonaw ni, na hnai ngai awh hoeh toe. Ka imthungnaw ni hai na roun awh toe.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Ka hringnae la han kakâcainaw nihai, kai hanlah karap a patûng awh.
13 But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
Hatei, kai teh, hnâpang patetlah ka thai hoeh, lawka patetlah doeh ka o.
14 Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
Hottelah, ka thai hoeh e patetlah ka o teh, ka pato thai hoeh e patetlah ka o.
15 For I hope in you, Yahweh. You will answer, Lord my God.
Oe BAWIPA, nang dawk ngaihawinae ka tawn dawkvah, Oe BAWIPA, ka Cathut, na thai pouh haw.
16 For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
Na thai pouh haw, hoehpawiteh, kai dawk a konawm awh vaiteh, ka khok a thawn toteh, kai taranlahoi kâoup awh payon vaih ka ti.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Kai teh rawp hane coungkacoe ka o dawkvah, ka lungmathoenae teh pou ka pouk.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Ka yonnae ni ka lung a puen sak dawkvah, peng ka pâpho ngala toe.
19 But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
Hatei, ka tarannaw teh, a tak a dam awh, a thao awh. A khuekhaw awm laipalah na kahmuhmanaw teh, apap awh.
20 They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
Hawinae hah yonnae hoi kapathonaw hai, hawinae ka tarawi kecu ka taran lah ao awh.
21 Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
Oe BAWIPA, na cettakhai hanh. Oe ka Cathut, na hlat takhai hanh.
22 Hurry to help me, Lord, my salvation.
Oe rungngangnae BAWIPA, karanglah na kabawm haw.

< Psalms 38 >