< Psalms 36 >
1 For the Chief Musician. By David, the servant of Yahweh. A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
Psalmus David, in finem, servo Domini. Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
2 For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
Quoniam dolose egit in conspectu eius: ut inveniatur iniquitas eius ad odium.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
Verba oris eius iniquitas, et dolus: noluit intelligere ut bene ageret.
4 He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit.
5 Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Domine in caelo misericordia tua: et veritas tua usque ad nubes.
6 Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.
Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
7 How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus. Filii autem hominum, in tegmine alarum tuarum sperabunt.
8 They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
Inebriabuntur ab ubertate domus tuae: et torrente voluptatis tuae potabis eos.
9 For with you is the spring of life. In your light we will see light.
Quoniam apud te est fons vitae: et in lumine tuo videbimus lumen.
10 Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
Praetende misericordiam tuam scientibus te, et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.
11 Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
Non veniat mihi pes superbiae: et manus peccatoris non moveat me.
12 There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem: expulsi sunt, nec potuerunt stare.