< Psalms 34 >

1 By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it and be glad.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 Yahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.

< Psalms 34 >