< Psalms 34 >
1 By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et que, chassé par lui, il s'éloigna. Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it and be glad.
Mon âme mettra sa gloire en l'Éternel; Les humbles m'entendront et ils se réjouiront.
3 Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
Oui, glorifiez l'Éternel avec moi; Exaltons son nom tous ensemble!
4 I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
J'ai recherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a affranchi de toutes mes frayeurs.
5 They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
Ceux qui tournent leurs yeux vers lui ont le visage rayonnant, Et ils n'ont pas à rougir de honte.
6 This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé: Il l'a délivré de toutes ses détresses.
7 Yahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en Lui son refuge!
9 Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
Craignez l'Éternel, vous ses saints; Car rien ne manque à ceux qui le craignent!
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
Les lionceaux connaissent la disette et la faim; Mais ceux qui recherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
Venez, enfants, écoutez-moi: Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Quel est l'homme qui prend plaisir à la vie. Qui souhaite de longs jours pour goûter le bonheur?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Garde ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses.
14 Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; Recherche la paix, et poursuis-la.
15 Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
L'Éternel tourne sa face contre ceux qui font le mal, Pour effacer de la terre leur souvenir.
17 The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, Et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux dont l'âme est abattue.,
19 Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
Le juste a des maux en grand nombre; Mais l'Éternel le délivre de tous,
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
Il veille sur tous ses os; Aucun d'eux ne sera brisé.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
La méchanceté fera périr le méchant, Et ceux qui haïssent le juste recevront leur châtiment.
22 Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; Et tous ceux qui cherchent en lui leur refuge Sont à l'abri du châtiment.