< Psalms 29 >

1 A Psalm by David. Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.
The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
2 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array.
Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
3 Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
4 Yahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.
The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
5 Yahweh’s voice breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
7 Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
8 Yahweh’s voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
9 Yahweh’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
10 Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
11 Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.
The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.

< Psalms 29 >