< Psalms 22 >

1 For the Chief Musician; set to “The Doe of the Morning.” A Psalm by David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
Al maestro de coro. Por el pronto socorro. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Los gritos de mis pecados alejan de mí el socorro.
2 My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.
Dios mío, clamo de día, y no respondes; de noche también, y no te cuidas de mí.
3 But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
Y Tú, sin embargo, estás en tu santa morada, ¡oh gloria de Israel!
4 Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
En Ti esperaron nuestros padres; esperaron, y los libraste.
5 They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
A Ti clamaron, y fueron salvados; en Ti confiaron, y no quedaron confundidos.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
Pero es que yo soy gusano, y no hombre, oprobio de los hombres y desecho de la plebe.
7 All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
Cuantos me ven se mofan de mí, tuercen los labios y menean la cabeza:
8 “He trusts in Yahweh. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
“Confió en Yahvé: que Él lo salve; líbrelo, ya que en Él se complace.”
9 But you brought me out of the womb. You made me trust while at my mother’s breasts.
Sí, Tú eres mi sostén desde el seno materno, mi refugio desde los pechos de mi madre.
10 I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
A Ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
11 Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
No estés lejos de mí, porque la tribulación está cerca, porque no hay quien socorra.
12 Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
Me veo rodeado de muchos toros; los fuertes de Basan me cercan;
13 They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
abren contra mí sus bocas, cual león rapaz y rugiente.
14 I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.
Soy como agua derramada, todos mis huesos se han descoyuntado; mi corazón, como cera, se diluye en mis entrañas.
15 My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
Mi garganta se ha secado como una teja; mi lengua se pega a mi paladar, me has reducido al polvo de la muerte.
16 For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
Porque me han rodeado muchos perros; una caterva de malvados me encierra; han perforado mis manos y mis pies;
17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
puedo contar todos mis huesos. Entretanto, ellos miran, y al verme se alegran.
18 They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
Se reparten mis vestidos, y sobre mi túnica echan suertes.
19 But don’t be far off, Yahweh. You are my help. Hurry to help me!
Mas Tú, Yahvé, no estés lejos de mí; sostén mío, apresúrate a socorrerme.
20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
Libra mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
21 Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.
Sálvame de la boca del león; de entre las astas de los bisontes escúchame.
22 I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos, y proclamaré tu alabanza en medio de la asamblea.
23 You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
Los que teméis a Yahvé alabadle, glorificadle, vosotros todos, linaje de Israel.
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
Pues no despreció ni desatendió la miseria del miserable; no escondió de él su rostro, y cuando imploró su auxilio, le escuchó.
25 My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
Para Ti será mi alabanza en la gran asamblea, cumpliré mis votos en presencia de los que te temen.
26 The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
Los pobres comerán y se hartarán, alabarán a Yahvé los que le buscan. Sus corazones vivirán para siempre.
27 All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
Recordándolo, volverán a Yahvé todos los confines de la tierra; y todas las naciones de los gentiles se postrarán ante su faz.
28 For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
Porque de Yahvé es el reino, y Él mismo gobernará a las naciones.
29 All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
A Él solo adorarán todos los que duermen bajo la tierra; ante Él se encorvará todo el que desciende al polvo, y no tiene ya vida en sí.
30 Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
Mi descendencia le servirá a Él y hablará de Yahvé a la edad venidera.
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
Anunciará su justicia a un pueblo que ha de nacer: “Estas cosas ha hecho Yahvé.”

< Psalms 22 >