< Psalms 18 >
1 For the Chief Musician. By David the servant of Yahweh, who spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, I love you, Yahweh, my strength.
Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
2 Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
3 I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
4 The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
5 The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol )
Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
6 In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
8 Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
9 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
10 He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
11 He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
13 Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
14 He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
15 Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
16 He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
17 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
18 They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
19 He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
20 Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
21 For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
22 For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
23 I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
24 Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
25 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
26 With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
27 For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
28 For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
29 For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
30 As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
31 For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
32 the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
33 He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
35 You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
36 You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. I won’t turn away until they are consumed.
Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
38 I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
39 For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
40 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
41 They cried, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
43 You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
46 Yahweh lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
48 He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
49 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.
Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.