< Psalms 17 >
1 A Prayer by David. Hear, Yahweh, my righteous plea. Give ear to my prayer that doesn’t go out of deceitful lips.
Ein Gebet, von David. - Gerechte Sache höre, Herr! Mein Flehen merk! Vernimm mein Beten mit den Lippen sonder Trug!
2 Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.
Nur Recht ergeht von Deinem Angesicht; untrüglich schauen Deine Augen.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Wenn Du das Herz mir prüftest, in der Nacht es überraschtest und gründlich mich durchforschtest, fändst Du nicht, daß ich gedacht, was meinen Mund nicht überschreiten durfte.
4 As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Und bei den Löhnen für die Leute gab ich acht nach Deines Mundes Worten auf den Lebensunterhalt.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Und meine Schritte hielten fest an Deinen Gleisen nicht wankten meine Tritte.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
So rufe ich zu Dir, daß Du mich, Gott, erhörest! Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre!
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Erzeige Deine Wundergüte, Retter derer, die vor ihren Widersachern bei Deiner Rechten Zuflucht suchen!
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Dem Augensterne gleich behüte mich! Verbirg mich in dem Schatten Deiner Flügel
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
vor Frevlern, die mich überfallen, vor meinen Feinden, die mich voller Gier bedrängen!
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Fühllos verschließen sie ihr Herz; im Übermute spricht ihr Mund.
11 They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Sie stürzen sich auf mich, umringen mich; zu Boden senken sie die Augen. -
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Er gleicht dem Löwen, der auf Beute lauert, dem Jungleu im Verstecke.
13 Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword,
Auf, Herr! Tritt ihm entgegen! Wirf ihn nieder! Errette mich vor Bösewichten durch Dein Schwert,
14 from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
vor Leuten, Herr, durch Deine Hand, vor Leuten, deren Teil im Leben nur die Welt, ja, durch Dein Schwert vor solchen, die ein Schlemmerleben führen, und die samt ihren Kindern voll gesättigt sind, und die, was übrigbleibt, den Enkeln hinterlassen können!
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Ich aber schaue durch Gerechtigkeit Dein Angesicht und labe mich an Deinem Anblick voll Begier.