< Psalms 144 >
1 By David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
Давидов псалом. Благословен да бъде Господ, моята канара. Който учи ръцете ми да воюват, Пръстите ми да се бият,
2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
Който ми показва милосърдие, Който е моята крепост, Високата ми кула, и моят избавител, Щитът мой, и Онзи на Когото уповавам, - Който покорява людете ми под мене.
3 Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Господи, що е човек та да обръщаш внимание на него! Син човешки та да го зачиташ!
4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
Човек прилича на лъх; Дните му са като сянка, която преминава.
5 Part your heavens, Yahweh, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Господи, приклони небесата Си и слез, Допри се до планините, и те ще задимят.
6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
Застрели със светкавица, за да ги разпръснеш, Хвърли стрелите Си, за да ги поразиш.
7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
Простри ръката Си от горе, Избави ме, и извлечи ме от големи води, От ръката на чужденците,
8 whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа,
9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Боже, нова песен ще Ти възпея, С десетострунен псалтир ще пея хваление на Тебе,
10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч.
11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
Избави ме, и изтръгни ме от ръката на чужденците, Чиито уста говорят суета, И чиято десница в клетва е десница на лъжа.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Когато нашите синове в младостта си Бъдат като пораснали младоки, И нашите дъщери като краеъгълни камъни Издялани за украшение на дворци;
13 Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
Когато житниците ни бъдат пълни, Доставящи всякакъв вид храна, И овцете ни се умножават с хиляди И десетки хиляди по полетата ни;
14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
Когато воловете ни бъдат добре натоварени; Когато няма нито нахлуване навътре, нито налитане на вън, Нито вик по нашите улици;
15 Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.
Тогава блазе на оня народ, който е в такова състояние! Блажен оня народ, на когото Господ е Бог!