< Psalms 139 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. Yahweh, you have searched me, and you know me.
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Tu connais quand je m'assieds et quand je me lève; tu aperçois de loin ma pensée.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrête; et tu as accoutumé toutes mes voies.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, Yahweh, you know it altogether.
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Eternel! tu connais déjà le tout.
5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
Tu me tiens serré par derrière et par devant, et tu as mis sur moi ta main.
6 This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
Ta science est trop merveilleuse pour moi, et elle est si haut élevée, que je n'y saurais atteindre.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Où irai-je loin de ton Esprit; et où fuirai-je loin de ta face?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol )
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au sépulcre, t'y voilà. (Sheol )
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Si je prends les ailes de l'aube du jour, [et] que je me loge au bout de la mer;
10 even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
Là même ta main me conduira, et ta droite m'y saisira.
11 If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
Si je dis: au moins les ténèbres me couvriront; la nuit même sera une lumière tout autour de moi.
12 even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
Même les ténèbres ne me cacheront point à toi, et la nuit resplendira comme le jour, [et] les ténèbres comme la lumière.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
Or tu as possédé mes reins [dès-lors que] tu m'as enveloppé au ventre de ma mère.
14 I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une si étrange et si admirable manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le connaît très-bien.
15 My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
L'agencement de mes os ne t'a point été caché, lorsque j'ai été fait en un lieu secret, et façonné comme de broderie dans les bas lieux de la terre.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Tes yeux m'ont vu quand j'étais [comme] un peloton, et toutes ces choses s'écrivaient dans ton livre aux jours qu'elles se formaient, même lorsqu'il n'y en avait [encore] aucune.
17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
C'est pourquoi, ô [Dieu] Fort! combien me sont précieuses les considérations que j'ai de tes faits, et combien en est grand le nombre!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Les veux-je nombrer? elles sont en plus grand nombre que le sablon. Suis-je réveillé? je suis encore avec toi.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
Ô Dieu! ne tueras-tu pas le méchant? c'est pourquoi, hommes sanguinaires, retirez-vous loin de moi.
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Car ils ont parlé de toi, [en pensant] à quelque méchanceté; ils ont élevé tes ennemis en mentant.
21 Yahweh, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Eternel, n'aurais-je point en haine ceux qui te haïssent; et ne serais-je point irrité contre ceux qui s'élèvent contre toi?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Je les ai haïs d'une parfaite haine; ils m'ont été pour ennemis.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Ô [Dieu] Fort! sonde-moi, et considère mon cœur; éprouve-moi, et considère mes discours.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Et regarde s'il y a en moi aucun dessein de chagriner autrui; et conduis-moi par la voie du monde.