< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. Yahweh, remember David and all his affliction,
Cantique graduel. Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations!
2 how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob:
3 “Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
« Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
5 until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
7 “We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied!
8 Arise, Yahweh, into your resting place, you, and the ark of your strength.
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté!
9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie!
10 For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint!
11 Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point: « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
13 For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
« C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
16 I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
17 I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »