< Psalms 118 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست و رحمت او تا ابدالاباداست.۱
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
اسرائیل بگویند که «رحمت او تا ابدالاباداست.»۲
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.»۳
4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
ترسندگان خداوند بگویند که «رحمت او تا ابدالاباد است.»۴
5 Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد.۵
6 Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟۶
7 Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
خداوند برایم از مددکاران من است. پس من بر نفرت کنندگان خود آرزوی خویش راخواهم دید.۷
8 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
به خداوند پناه بردن بهتر است ازتوکل نمودن بر آدمیان.۸
9 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
به خداوند پناه بردن بهتراست از توکل نمودن بر امیران.۹
10 All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
جمیع امتها مرااحاطه کردند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۰
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
مرا احاطه کردند و دور مراگرفتند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۱
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
مثل زنبورها مرا احاطه کردند ومثل آتش خارها خاموش شدند. زیرا که به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۲
13 You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
بر من سخت هجوم آوردی تا بیفتم، لیکن خداوند مرااعانت نمود.۱۳
14 Yah is my strength and song. He has become my salvation.
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است.۱۴
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
آواز ترنم و نجات درخیمه های عادلان است. دست راست خداوند باشجاعت عمل می‌کند.۱۵
16 The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند.۱۶
17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.
نمی میرم بلکه زیست خواهم کرد و کارهای یاه را ذکر خواهم نمود.۱۷
18 Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است.۱۸
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
دروازه های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت.۱۹
20 This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
دروازه خداوند این است. عادلان بدان داخل خواهند شد.۲۰
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
تو را حمد می‌گویم زیرا که مرااجابت فرموده و نجات من شده‌ای.۲۱
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
سنگی راکه معماران رد کردند، همان سر زاویه شده است.۲۲
23 This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
این از جانب خداوند شده و در نظر ما عجیب است.۲۳
24 This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود.۲۴
25 Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
آه‌ای خداوند نجات ببخش! آه‌ای خداوند سعادت عطا فرما!۲۵
26 Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
متبارک باد او که به نام خداوندمی آید. شما را از خانه خداوند برکت می‌دهیم.۲۶
27 Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
یهوه خدایی است که ما را روشن ساخته است. ذبیحه را به ریسمانها بر شاخهای قربانگاه ببندید.۲۷
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند.۲۸
29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است.۲۹

< Psalms 118 >